♥lea-lemon♥
  • Home
  • Where to find me?
  • Instagram
  • Twitter
J'adore les chats, d'ailleurs j'ai un chat, je n'imagine pas ma vie sans mon bébé chat. Et pourtant parfois j'imagine ce que ça doit faire d'avoir un chien, un beau shiba inu surtout, tout roux, comme une graine de sésame grillée, avec sa petite gueule de renard et sa queue enroulée comme un roulé à la cannelle. 

Sauf que je n'ai pas de shiba inu, tant pis ! Mais du coup, quand Nekobox a annoncé leur première et très attendue mini box ayant pour thème les chiens, je n'ai pas pu m'empêcher de la commander haha. Surtout qu'il s'agit de la dernière box que propose le site puisqu'ils ont décidé de fermer leur site afin de préparer le futur de Nekobox ! Excitant, hein? En tout cas, je leur souhaite vraiment le meilleur et j'ai hâte de voir comment Nekobox évoluera dans le futur !

En attendant, voici un petit post sur le contenu de cette Mini Dog Box...

I love cats, I do have a cat, I don't imagine life without my baby cat. And yet, sometimes I imagine what it would be like to have a dog, especially a beautiful Shiba Inu, red like a grilled sesame seed, with its little fox face and its cinnamon roll-like tail. But I don't have a Shiba Inu, too bad! But since Nekobox announced their very first and long awaited for dog themed box, I couldn't help but order it haha. Especially since it's their last box for a while since they are closing their website to prepare the future of Nekobox. Exciting, uh? Anyway, I really wish them the best and can't wait to see how Nekobox will evolve in the future ! In the meantime, let's see the content of this Mini Dog Box...

 

Baguettes chien de chez Koji Co. : Des baguettes en bois, toutes simples dont le bout est orné de... tête de Shiba Inu ! Très joli ♥.

Dog Chopsticks by Koji Co. : Simple wooden chopstick, their tip is adorned with... Shiba Inu heads ! Really cute ♥.


Pochette Shiba Inu de chez Animal Store : Une trousse noire toute jolie, pratique pour emporter des stylos et des feutres, elle est décorée avec de très mignons Shiba Inu ♥.

Shiba Inu Pouch by Animal Store : A cute black pouch, big enough to carry pens and pencils, it is decorated with really cute Shiba Inu ♥.


Assiette Inu Hariko peinte à la main de chez Poterie Matsumoto : Voilà un item qui m'a vraiment interloqué. Si vous êtes comme moi et que vous n'avez jamais entendu parler des Inu Hariko, alors vous êtes certainement dit : "il y a erreur sur la marchandise, c'est sensé être une box spéciale chiens et nous voilà avec une assiette où est représenté un chat". Mais en fait, non. Le Inu Hariko est bien un chien (et puis déjà, "Inu" ça veut dire "chien" en japonais, donc bon). Le Inu Hariko est un symbole de protection qu'on offre surtout aux jeunes enfants et aux jeunes mamans car le chien est capable de repousser les mauvais esprits (sinon, j'ai tout appris sur les Inu Hariko grâce au post sur le blog de Joranne) ! En tout cas, j'aime son côté dessin enfantin haha ♥.

Handainted Inu Hariko dish by Matsumoto Pottery : This item really got me confused. If you are like me and you never heard about Inu Hariko before, then you were probably like : "there is a mistake there, this is supposed to be a dog themed box and this plate has a cat drawn on it." Except it's not a cat. Inu Hariko is really a dog (let's start by saying that "Inu" means "Dog" in Japanese). Inu Hariko is a protection charm you are supposed to give to young children and new moms since dogs are good at keeping bad spirits away (as for me, I learned everythinb about Inu Hariko thanks to Joranne's blog post ) ! I really like the chidish design haha!


Repose baguettes chien de chez Minoru Touki : un petit repose baguettes, simple et mignon en forme de petit chien qui dort. Il est en porcelaine de Gifu et existe aussi en rose.

Dog chopstick rest by Minoru Touki : A cute and tiny chopstick rest which represents a sleeping dog. It's made in Gifu porcelain and also exists in pink.


Voilà pour cette mini box ! Les items étaient choux, j'avoue que je m'attendais à une box avec seulement des items Shiba Inu mais c'est quand même chouette. J'espère que Nekobox reviendra bientôt avec encore plus de trucs cools à proposer ♥!

La prochaine fois, on retourne au musée pour voir une toute petite expo réalisée par un très célèbre rappeur et un pote de Murakami... En attendant, portez vous bien !

Léa ♥.

There we go ! The items were cute, I must I was expecting a box with Shiba Inu itemps only but it was still cool. I really hope Nexobox will come back soon with new cool ideas ♥! Next time, we go back to the museum to see a tiny exhibition made by a really famous rapper and one of Murakami's pal... Take care !

Léa ♥.
Ohlala, ça va faire trois mois que je n'ai rien publié. Ce n'est pas comme si je n'avais pas de la matière non plus haha... Mais, oh! Regardez! Des fleurs!

J'avais pu admirer les oeuvres de Takashi Murakami à la Fondation Louis Vuitton il y a presque un an maintenant. J'avais même dit que s'il y avait une autre exposition sur Murakami, j'adorerais y aller. Et bien c'est déjà chose faite!

Oh man, it has been 3 months since I last published anything. It's not like I don't have anything to write about either haha... Hey! Look ! Flowers ! I was able to see Takashi Murakami's work at Fondation Louis Vuitton almost ago. I even said that if there was a new Murakami exhibition, I would love going. Well that's what I did!


Takashi Murakami - 'Standing on the bridge linking space and time' 2014

En février dernier, le Musée en Herbe a inauguré l'exposition "Monstre, Mangas et Murakami" que vous pourrez aller voir jusqu'au 22 septembre. Cette exposition a pour but de confronter les oeuvres de Murakami à des oeuvres de la pop culture, notamment issues de la culture manga et ayant pour thème les monstres et autres créatures étranges dont regorge le folklore japonais.

En plus, l'exposition conviendra aussi bien aux plus petits qu'aux plus grands, avec des activités ludiques tout le long du parcours et un carnet d'activité dédié aux plus jeunes ! Malgré le thème, on est donc loin de la terrifiante exposition Enfers et Fantôme d'Asie qui avait eu lieu au Musée du Quai Branly !

Back in february, the Musée en Herbe opened their "Monsters, Mangas and Murakami" exhibition which will be running until the 22nd of September. This exhibition's goal is to compare Murakami's work with pop culture artworks, especially manga culture and japanese monsters and others weird creatures coming from Japanese folklore. Plus, this exhibition is children friendly and offers activities for the youngest ones ! Despite the theme, we are really far from Quai Branly Museum's exhibition : Hells and Ghosts from Asia!
Takashi Murakami - 'Flowers for Algernon' (avec la fameuse weeping flower !!)

Je m'y suis donc rendu il y a au moins trois mois de cela haha. Le musée est situé dans une rue adjacente à la rue Rivoli (juste à côté Monki, ma boutique de fringues préférée hahaha), au 23 rue de l'arbre sec dans le Ier arrondissement de Paris. La façade était en travaux quand j'y suis allée, j'ai failli ne pas la voir, donc ouvrez l’œil si c'est toujours le cas aujourd'hui.

L'exposition était répartie sur quatre salles. Dans la première, j'ai été accueillie par un massif lion bronze, presque le même que celui qui avait été exposé à Versailles en 2010, qui, lui, était doré.

So I went there, three months ago haha. The museum is located to a street adjacent to Rivoli street (right next to Monki, my favourite clothes shop hahaha), 23 rue de l'arbre sec in the 1st arrondissement of Paris. The outside was being renovated when I went, I almost missed it, so keep your eyes wide open if it's still the case today. Four rooms were dedicated to the exhibition. In the very first one, I was welcomed by a massive bronze lion, almost the same as the golden lion shown in Versailles back in 2010.

Takashi Murakami - 'Yume Lion' 2009

Comment peut on parler de Murakami sans évoquer ses tableaux composés uniquement de fleurs multicolores souriantes. Le lion Yume en était entouré. Rondes ou carrées, monochromes ou chamarrées, il y en avait pour tous les goûts !

How can you talk about Murakami without evoking his flowery paintings only composed by smiling colourful flowers. Murakami's Yume lion was surrounded by those flowers. Round or square, monochromatic or colourful, there were many different kinds !



Takashi Murakami - 'Wharol/Silver' 2010



Takashi Murakami - 'When I close my eyes, I see Shangri-La' 2015

Face aux fleurs de Murakami étaient exposées des estampes japonaises représentant aussi des fleurs ainsi qu'un grand quadriptyque fleuri d'Andy Warhol.

Fronting Murakami's flowers, you could see japanese vintage prints also depicting flowers as well as a huge flowery quadriptych by Andy Warhol.

 

Andy Warhol - 'Flowers' 1971

La salle suivante était consacrée à une bien étrange créature. Mi-enfant, mi-robot, Inochi était la star de la deuxième salle. Cet androïde est un écolier qui grandit et découvre les joies de la vie humaine en même temps que ses petits camarades humains, tombe amoureux de la plus jolie fille de la classe, fais les 400 coups avec ses copains, boit du lait et découvre qu'il ne le digère pas...

The next room was dedicated to a pretty strange creature. Half child, half robot, Inochi was the star of this room. This android is a schoolboy who discovers joys of human life along his school mates. He falls in love with the prettiest girl in his class, get in troubles because of his schoolmates shenanigans, drinks milk and discovers that he can't stomach it...




Toutes ces petites histoires sont relatées dans des spots de pub courts et très drôles. Vous pouvez les retrouver sur youtube, compilées en une vidéo.

All those stories are part of really short and funny ads. You can watch them all on YouTube, compiled in a single video.

 

On pouvait aussi admirer l'anatomie très particulière d'Inochi grâce à une statue grandeur nature ainsi que de nombreuses variations habillées d'Inochi sous forme de poupées. J'ai trouvé Inochi vraiment adorable et émouvant, c'était ma partie préférée de l'exposition haha!

You could also check Inochi's really particular anatomy thanks to those lifelike statues as well as many different versions of Inochi dressed differently, doll sized. I really enjoyed discovering Inochi, he felt really adorable and moving, it was my favourite part of the exhibition haha!


La troisième salle mettait en avant les yokai, ces monstres parfois drôles et grotesques du folklore japonais et le kowaii-kawaii, c'est-à-dire tout ce qui est mignon mais aussi un peu flippant. Quant à Murakami, on faisait la part belle à son célèbre Mr. Dob et à ses peintures représentant Kaikai et Kiki, ses deux mascottes qui apparaissent dans de nombreux tableaux et vidéos de Murakami. Ces deux gardiens des esprits ont des personnalités radicalement opposées, Kiki, en rose, étant un peu démoniaque et chaotique, tandis que Kaikai , en blanc, est réfléchi et presque angélique.

The third room was about yokai, those monsters coming from Japanese folklore, sometimes funny, sometimes grotesque, there was also a big part about kowaii-kawaii, which is the name given to things which are cute but also kinda creepy. As for Murakami, Mr. Dob was at the center of it all along with pictures representing Kaikai and Kiki, his mascots whom appear in numerous pictures and videos by Murakami. Those two spirit guardians have really distinct personalities, Kiki, the pink one, is kinda evil and chaotic while Kaikai, the white one, is wise and almost angelic.

Takashi Murakami - 'Mr Dob' 2017

Takashi Murakami - 'Mister Dob' 2016

Takashi Murakami - 'Nirvana' 2008

J'avais parlé de manière assez extensive de yokai après de ma visite au Musée du Quai Branly à l'occasion de l'exposition Enfers et Fantômes d'Asie l'an dernier. L'exposition du Musée en Herbe montrait des masques de yokai. Parmi ces masques : un très populaire kitsune, esprit renard, une Hannya, femme démon vengeresse, mais aussi un masque yokai réalisé d'après les dessins de Shigeru Mizuki. Mizuki était le grand maître du manga d'horreur au japon, dessinateur de yokai (il a même réalisé un dictionnaire entier dédié aux yokai!), il était aussi le créateur de Kitaro le repoussant, de la petite mamie NonNonBa ainsi que de nombreuses autres oeuvres cultes.

I did tell pretty extensively about yokai after I went to Quai Branly's Museum to see Hells and Ghosts from Asia last year. Musée en Herbe's exhibition put forward yokai masks. Among those masks : a really popular kitsune, fox spirit, a Hannya, the avenging spirit of a dead woman, but also a yokai mask inspired by Shigeru Mizuki's drawings. Mizuki was the great master of horror manga in japan, yokai designer (he even made a whole dictionnary dedicated to yokai!), he also was the creator of GeGeGe No Kitaro, of the cute granny NoNonBa as well as many other popular masterpieces.

  

Masque yokai d'après les dessins de Shigeru Mizuki

Takashi Murakami - 'Kerotan' 2001

Lors de l'exposition, j'ai pu découvrir le travail de Chiho Aoshima. Cette artiste, membre du collectif artistique de Takashi Murakami, Kaikai Kiki, présente des oeuvres ultras colorées où sont mélés des thèmes morbides mais aussi mignons, parfaits exemples du style Kowaii-Kawaii. Par exemple, son crâne géant est à première vue effrayant, mais à y regarder de plus près, des arbres fleuris poussent sur le crâne et des petits papillons et autres esprits mignons semblent habiter dans ses yeux.

During the exhibition, I was able to discover Chio Aoshima's work. This artist, member of Murakami's Kaikai Kiki artistic collective, showcased her really colourful works where morbid themes are mixed with cute elements, perfectly illustrating Kowaii-Kawaii style. For example, her giant skull seems at first scary, but when you look closer, blooming trees grow from it and little butterflies and other cute spirits seems to inhabit its eyes.

Chiho Aoshima - 'The Fountain of the Skull' 2008

Chiho Aoshima - 'Sublime Grave Dweller Shinko' 2004
 
Chiho Aoshima - 'Sublime Grave Dweller Shinko' détails.

Dans la dernière salle étaient exposés deux immenses tableaux. L'un était une oeuvre très colorée de Chiho Aoshima représentant une jeune livreuse de nouilles dont l'accident de vélo attise la curiosité d'une nuée d'esprits venant du cimetière voisin.

Quant à la seconde peinture, qui m'a fait vive impression, il s'agissait d'une représentation de la reine du continent englouti de Mu, une terre de légende qui aurait disparu au fond des océans alors qu'elle occupait la majeur partie de l'ocean pacifique. Ce tableau gigantesque de Aya Takano m'a plu pour ses couleurs pastel atténués et ses créatures incroyables qui côtoient cette reine fière qui ne semble pas du tout inquiétée par les araignées et autres céphalopodes géants.

In the very last room where exposed two huge paintings. One was a really colourful work by Chiho Aoshima depicting a young noodle delivery girl whose bike accident attracts a crowd of spirits who come from the nearby cemetery. As for the other painting, which really impressed me, it was a depiction of Queen of Mu, the engulfed continent which is supposed to have disappeared in the very bottom of the pacific ocean. This huge painting by Aya Takano had a really big effect on me because of its muted pastel colours and it's fantastic creatures accompanying the proud and fearless queen who don't seem scared at all by giant spiders and other cephalopods in the background.

Aya Takano 'Queen of the Continent of Mu' 2005
 

C'était donc une très belle exposition qui m'a beaucoup plu. J'ai aimé la diversité des oeuvres présentées, gros coup de coeur pour le tableau d'Aya Takano et ses couleurs pastel, et pour le petit Inochi de Murakami qui a une place spéciale dans mon cœur haha ♥.

Récapitulons, vous avez jusqu'au 22 septembre pour aller voir l'exposition. N'hésitez pas à emmenez vos petits frères, petites soeurs, neveux, nièces et autre micro-organismes, l'exposition plaira peu importe l'âge, car comme c'est annoncé sur le site internet, le Musée en Herbe est le seul musée pour les 3 à 103 ans! Ce serait dommage de ne pas en profiter.

Je crois que ça y est, j'ai enfin réussi à boucler cet article après des mois de flemme. On va dire que c'était les vacances d'été haha... En tout cas, la semaine prochaine, je tâcherai de vous parler de petits chiens et de vaisselle.

A bientôt,
Léa ♥

It was a beautiful exhibition and I really enjoyed it. I liked the diversity of works showcased, my favourites definitely were Aya Takano's painting and its delicate pastel colours and I also fell in love with Murakami's Inochi, he is definitely gonna have a special place in my heart haha ♥. So, let's recap. You have until the 22nd of September to go to the exhibition, don't forget to bring along your younger siblings, your niblings and other micro-organisms, everybody will enjoy it, no matter the age, just like the museum says on its website, Musée en Herbe is the only museum made for people from 3 to 103 years old! Would be too bad to miss it. Dang here we are, I finally completed this article after months of laziness. I am just gonna blame it on summer holidays haha... Anyway, next week, I will do my best to tell you guys about cute lil dogs and tableware. See ya !

Léa ♥
On dirait qu'on est à fond sur les surprises en ce moment non? Après une Sakura Surprise de la part de Nekobox, c'est au tour de Tokyo Treat de nous faire une Easter Surprise !

Vous m'aviez vue mitigée en découvrant le contenu de la box précédente, Spring Market, est-ce que ce sera mieux ce mois-ci ?! La réponse ci-dessous...

Seems like we are pretty into surprises lately, no? After Nekobox's Sakura Surprise, it's Tokyo Treat's turn to make us an Easter Surprise ! You saw me pretty mixed about the previous box, Spring Market, did it change this month ?! The answer is below...


Kitkat - Banane de Pâques : On commence avec du lourd les amis. Personnellement, quand je pense aux snacks japonais qui me font saliver parce qu'ils sont simples et bons, mais surtout qu'ils existent en 5000 goûts différents, je pense au Pocky et surtout aux Kit Kat. J'ai toujours trouvé nos bons vieux Kit Kat au chocolat un peu ennuyeux, mais quand je suis revenue du Japon j'ai ramené avec moi un bel échantillon de Kit Kat aux goûts différents.

Bref, ça m'a fait chaud au cœur de trouver un paquet de Kit Kat à la banane dans ma box Tokyo Treat haha. Je trouve ça un peux triste qu'en 2019, en France, Kit Kat (et Mikado, vu que c'est la même marque que Pocky) n'introduise pas de goûts un peu plus sympa que chocolat et chocolat noir...

J'allais oublier, ceci est un item premium.

Kitkat - Easter Banana Kit Kat : We are starting with the big thing my guys. Personnally, when I think about Japanese snacks which are mouth-watering and just so great because they are so simple and so good, but above all, they exist in over 5000 different flavours, I think about Pocky and also Kit Kat. I always found our good old chocolate Kit Kat a bit boring, but when I came back from Japan, I took with me so many different kind. What a change... Anyway, it was kinda heart-warming to get to find a bag of banana flavoured Kit Kat in my Tokyo Treat box haha. I think it's a bit sad that in 2019, in France, Kit Kat (and Mikado, since it's basically the same brand as Pocky) doesn't introduce new flavours , something more interesting than chocolate and dark chocolate... I almost forgot, this is a premium item.


Crackers au potage de maïs et Calbee - Crackers Kappa aux crevettes : Des petits trucs salés qui font plaisir au moment de l'apéro.

Les crackers au potage de maïs avaient un goût assez étonnant, plutôt doux, voire sucré ! C'est un item premium.

Quant aux crackers goûts crevette, j'ai vraiment aimé le goût ! Ils étaient très aériens, on sentait bien la crevette. Vraiment pas mal ! C'est un item normal.

Corn Potage Crisps and Calbee - Kappa Shrimp 4 Packs : Little salty snacks I really enjoy during aperitif. The corn potage crisps' taste is surprising, kinda sweet ! It's a premium item. As for the shrimp flavoured crisps, they felt really airy and it really tasted like shimp. Pretty good! This is a classic item.


Collis - Bonbon banane chocolat : Evidemment, on ne peut pas tout aimer dans la box hein, surtout moi qui ne suis... pas fan de bonbons. C'est sensé imiter les bananes trempées dans du chocolat comme celles que l'on peut acheter lors de festivals au Japon. Sauf que bon, là, ce sont des petits bonbons jaunes au goût de banane et que le chocolat est ultra-sucré et vraiment mauvais. Je voulais le donner au départ, mais ma curiosité m'a bien eue. C'est un item normal.

Okin - Riz soufflé au Café & Bar de riz soufflé - C'était bon, c'était sucré, ça me fait toujours autant penser à des céréales Smacks mais j'ai bien aimé ! Il s'agit aussi d'items normaux.

Collis - Chocolate banana soft candy : Of course, I wasn't gonna like everything in the box, especially since... I don't like candies that much. That's supposed to imitate those bananas dipped in chocolate, like the ones you can get during Japanese festivals. Except those are little yellow candies which taste like bananas and that the chocolate is way too sweet and pretty bad. I wanted to give it away at first but curiosity got the best of me. This is a classic item.
Okin - Milk Coffee Crisps and Rice puff bar - It was nice, it was sweet and it still reminds me of those Smacks cereals, but I liked it ! They are both classic items.


 

Tohato - Popcorn Caramel Tiramissu : Ohlalala. En ouvrant le paquet, j'étais un peu dubitative, esthétiquement ça ne me parlait pas trop, mais quand j'ai goûté, comment dire. C'est ce mélange chocolaté, caféine, cette pointe de sel du caramel, cette croustillance... Un délice ! C'est un item premium.

Good - Fondants chocolatés : Des petits biscuits aux chocolats recouverts de chocolats et très fondants. Il y a même des biscuits en forme de petits coeurs ! J'ai bien aimé et c'est un item normal.

Tohato - Caramel Corn Tiramissu : Ohlalala. When I opened the bag, I was a bit skeptical, I didn't really like what it looked like. But once I tasted it, how can I explain. It's this mix between chocolate, coffee, this slightly salty caramel, this crispiness... Delicious ! This is a premium item.
Good - Moist Chocolate : Tiny chocolate biscuits covered in chocolate, really soft. Some of the biscuits are ever heart shaped ! I liked it and it was a classic item.


Calbee - Chips à l'ail et Edamame : Est-ce que j'ai vraiment dit que je n'aime pas les chips dans le billet précédent? Certes, j'en mange très peu, mais je sais reconnaître la valeur gustative et créative de ces bonnes chips au goût edamame et ail. Elles sont si croustillantes et ont un si bon goût d'ail ! C'est un item premium.

Calbee - Garlic Edamame Potato Chips : Did I really say I don't like crisps in the previous blog? Sure, I don't eat much crisps, but I know when crisps taste good, just like those creative edamame and garlic flavoured crisps. They are so crispy and taste like garlic so nicely ! This is a premium item.


Ah oops encore des items que je n'ai pas aimés et / ou que j'ai donnés ! Bon ok, j'ai tout de même goûté ceux-là :

Umaibo - Barre Puzzle & Dragon : Est-ce que les umaibo ont toujours ce goût-là ? Bon, apparemment, non. J'ai fait une recherche et il existe des tas de goûts différents. Mais celui-ci était juste infect. J'ai eu l'impression de goûter des pimousses version gâteaux, apparemment c'est sensé avoir le goût du gingembre. Bref, j'ai croqué une fois et je l'ai jeté loin de moi. C'est un item normal.

Furuta - Oeuf chocolat : Malgré le nom, ce n'est pas du tout un oeuf en chocolat, mais plutôt un oeuf qui contenait des espèces de smarties. Cet item qui ne casse pas trois pattes à un canard est normal.

Aww gee, those are more items I didn't like or gave away ! I tried two of them though :
Umaibo - Dragon Bar : Do Umaibo biscuits all taste the same ? Apparetly not. I looked it up and there is a ton of different flavours. But this one was just gross. It felt like eating sour candies but in a biscuit form, apparently it's supposed to tast like ginger. Anyway, I took one bit and threw it far away. This is a classic item.

Furuta - Egg Chocolate : Despite its name, it has nothing to do with chocolate eggs, it's rather a plastic egg which contains some kind of smarties. This item, which is nothing revolutionary, is a classic item.


Et pour finir, le soda goût Sakura. Les souscripteurs premium Tokyo Treat reçoivent toujours une boisson dans leur box. Ce mois-ci, j'aurais dû recevoir une bouteille de Fanta au yaourt à la banane, ce qui était extrêmement intrigant haha ! Mais à la dernière minute, Tokyo Treat a remplacé le Fanta par ce soda en édition limité.

D'ailleurs, ils l'expliquent dans une petite note placée dans le fascicule de la box : ils préparent chaque thème des mois à l'avance et puisque leur but est de nous envoyer les trucs les plus cools et exclusifs, de temps en temps, ils changent la composition de la boîte (mais bon, apparemment on pourra tout de même tester le fanta yaourt à la banane dans la prochaine boîte hahaha!).

Au final, ça a quel goût du coup ? Et bien ce n'est vraiment pas terrible haha. J'adore la bouteille, elle est super-jolie. Mais le contenu a un goût tellement chimique. J'ai fait goûter à mes cobayes et le verdict est le même, ce n'est vraiment pas fameux. Et puis, pour de vrai, quel goût ça a la fleur de cerisier ?! Aucun, très certainement. Evidemment, c'est un item premium.

Last but not least, the Sakura Cola. Premium Tokyo Treat subscribers always receive a drink in their box. This month, I should have gotten a bottle of banana yogurt flavoured Fanta soda, which sounds really intriguing haha! But last minute, Tokyo Treat decide to replace it with the limited edition Sakura Cola. They even explain it in a little insert placed in the box booklet : they prepare each boxes months in advance, but since their goal is to send us the hypest and most exclusive stuff, from time to time, they change the box composition (but apparently, we will get the banana yogurt fanta in may's box hahaha!). In the end, what did it taste like ? Well, it wasn't that great haha. I love the bottle itself, it's really pretty. But it tasted so weird. I got my cobayes friends to taste it and they didn't like it either. And, really, what is Sakura really supposed to taste like ?! Nothing I guess. Of course, it's a premium item.


Je passe extrêmement rapidement sur le fascicule. Rien de très intéressant à l'intérieur, à part le descriptif du contenu de la boîte (et puis c'est le deuxième fascicule que je reçois et je trouve le visage des petits personnages toujours aussi étrange... je pense que ça vient de la manière dont c'est dessiné).

Pour conclure, je dirais que cette boîte contenait plus d'items que j'ai aimé, plus de gâteaux aussi, mon avis est donc moins mitigé peut être.

J'ai décidé de garder mon abonnement car la boîte de Mai a l'air vraiment chouette (et pleine de gâteaux) et que celle de juin a pour thème le Hanami. Donc je verrais bien d'ici là, si je me suis lassée ou pas haha !

La prochaine fois, moins de surprise, plus de culture (okay, en vrai, il y a toujours de la surprise ha!), je vous parlerais surement d'une exposition... A bientôt !

Léa ♥

I will just go really fast over the booklet, nothing really interesting there, apart from the items description (and it's the second booklet I get and I still think the little characters faces are unsettling... I think it's just the way they are drawn). In conclusion, I think this this box held more items I enjoyed, more biscuits too, hence why my review is less mixed I guess. I will remain a subscriber cause the two next boxes look very nice (and full of biscuits) and June's box theme should be Hanami. So I will see until then if I still like it or not haha ! Next time, less surprises, more cultre (okay, there will always be surprised ha!), I might tell you about an exhibition... See you !

Léa ♥
Articles plus anciens Accueil

ABOUT AUTHOR

Photo Profile
Léa Welcome to my blog!

25 years old, loves books, food, culture and everything that shines... Read More

Hellocoton

Suivez-moi sur Hellocoton
Retrouvez lea-lemon sur Hellocoton

Categories

  • books 4
  • crafts 3
  • culture 13
  • food 11
  • japan 7
  • japon 10
  • lifestyle 7
  • Mochibox 2
  • Nekobox 5
  • shopping 11
  • tokyo treat box 2

Advertisement

Follow me on Instagram ♥

About Me

Popular Posts

  • Murakami @ Musée en Herbe
    Ohlala, ça va faire trois mois que je n'ai rien publié. Ce n'est pas comme si je n'avais pas de la matière non plus haha... Ma...
  • Ikebanart
    La première fois que je suis entrée chez Ikebanart , j'ai eu la sensation de pénétrer dans une petite jungle humide et odorante. Depui...
  • Takashi Murakami à la Fondation Louis Vuitton
    Le mois dernier s'est achevé l'exposition Au diapason du monde à la Fondation Louis Vuitton , l'exposition consacrait des sal...
  • Le Renard Doré
    J'étais encore au Maroc quand la rumeur se répendait sur tous les réseaux sociaux : une librairie spécialisée literature Japonaise ét...
  • Enfers et Fantômes d'Asie / Hells and Ghosts from Asia
     En voilà un titre effrayant et mystérieux! Je me suis rendue à l'exposition Enfers et Fantômes d'Asie qui a eu lieu jusqu'au...
  • La Cuisine Shojin / Shojin Cooking
    En juin dernier, alors que j'étais à la recherche de nouvelles expériences culinaires, je suis tombée sur la newsletter de l'asso...
  • Ikebana @ Maison de la Culture du Japon à Paris
    Ikebana, quoi? Encore ? Non promis, ceci n'est pas un bis repetita, je ne suis pas allée chez Ikebanart à nouveau haha. J'avais t...
  • Nekobox d'Avril / April's Nekobox
    Aujourd'hui, je vais vous parler d'une box un peu spéciale. Pas de Mochi à l'intérieur, pas de thé... Mais de la vaisselle, Ja...
  • +82 / Plus Paris
    Mais..! C'est que ça commençait à faire un bail non?! Moi qui avais promis des articles en-veux-tu-en-voilà, bof hein... Enfin, trêv...
  • Nekobox Mountain Train Journey
    Ca y est c'est l'automne ! On remet les pulls, on sort les parapluies, on refait des soupes, on pense châtaignes et cucurbitacé...

Advertisement

Copyright © 2016 ♥lea-lemon♥. Created by OddThemes & Free Wordpress Themes 2018