Hinamatsuri à Paris / Hinamatsuri in Paris


Samedi dernier, le 3 Mars, comme tous les ans avait lieu la fête japonaise des poupées et des petites filles : le Hinamatsuri.

Voici ce que dit Wikipedia sur le Hinamatsuri :
Hina matsuri (雛祭り?littéralement « fête des poupées ») est une fête qui a lieu au Japon le 3 mars, jour consacré aux petites filles.
Les jours précédant le 3 mars, les petites filles japonaises exposent de précieuses poupées posées sur des petites estrades à plusieurs niveaux. Ces poupées spéciales, qui se transmettent parfois de génération en génération, sont rangées dans un carton tout le reste de l'année. Elles représentent des personnages de la cour impériale de l'ère Heian (平安時代?).
N'ayant pas de poupées à exposer, ma partner in crime préférée, Killyzeweaboo, et moi-même avons décidé de célébrer à notre manière le Hinamatsuri. Pour cela, nous avons revêtu nos atours les plus roses et plus fleuris et nous nous sommes rendues à la pâtisserie Tomo dans le quartier de l'Opéra à Paris.

Last Saturday, the 3rd of March, it was the japanese celebration of Hinamatsuri, celebrating dolls and little girls.
Here is what Wikipedia has to say about Hinamatsuri :
Hinamatsuri (雛祭り Hina-matsuri), also called Doll's Day or Girls' Day, is a special day in Japan.[1] Celebrated each year on 3 March,[2] platforms covered with a red carpet-material are used to display a set of ornamental dolls (雛人形 hina-ningyō) representing the EmperorEmpress, attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period.[3]:52
Since I had no dolls to display, my partner in crime, Killyzeweaboo, and myself have decided to celebrate the Hinamatsuri our own way. Wearing our pinkest and floweriest outfits, we went to Tomo pastryshop in Paris' Opera district. 



Cette pâtisserie a ouvert en Octobre 2016 et je n'y étais jamais allée. On y propose des Dorayaki, crêpes fourrées à la pâte de haricots rouges sucrés, fait à la commande, bio et ultra frais! Ainsi que des Wagashi, gâteaux traditionnels japonais, dont les recettes changent au fil des saisons.

En ce jour d'Hinamatsuri donc, Killy et moi souhaitions vraiment goûter au Sakuramochi, un Wagashi emblématique des célébrations d'Hinamatsuri que la pâtisserie Tomo proposait seulement pour ce week end du 3 Mars!

Il nous a d'abord fallu nous armer de patience car toutes les tables étaient prises, mais l'équipe était très attentionnée et au bout d'une dizaine de minutes nous avons pu prendre place dans le salon de thé.

This pastry shop opened back in October 2016 and I never tried it. They serve Dorayaki, pancakes filled with sweet red beans paste, made to order, organic and super fresh! As well as Wagashi, traditional japanese cakes, which change depending the season.
For this Hinamatsuri, Killy and I really wanted to try the Sakuramochi, a really representative Wagashi of Hinamatsuri which was only available during Hinamatsuri weekend at Tomo pastryshop. 
We had to be patient as all the tables were taken, but the staff was really attentive and after ten minutes or so we were able to sit in the tearoom.



La carte était pleine de bonne choses : Wagashi de saison, Dorayaki aux parfums étonnants, sélection de Sake, thés bios... Nous nous étions arrêtées sur le fameux Sakuramochi et un thé à la fleur de Sakura pour l'accompagner (évidemment!). Le chef lui même nous a annoncé qu'il n'y avait plus de Sakuramochi pour le moment et qu'il était en train d'en préparer à nouveau, bref, des Sakuramochi ultra frais pour nous ♥.

L'attente ne nous faisait pas peur car nous étions très bien placées, juste à côté de la bibliothèque remplie de livres divers et variés sur le Japon. Mangas classiques, livres de cuisine, livres d'art, les rats de bibliothèque que nous sommes n'avons pas vu le temps passer...

The menu is full of nice things : seasonal Wagashi, creative Dorayaki, a selection of Sake, organic teas... We picked the Sakuramochi and a Sakura blossom tea with it (duh!). The chief himself told us that the Sakuramochi were currently sold out and that he was preparing new ones, we would get super fresh sakuramochis ♥.
We weren't scared of waiting as we were sitting right next a bookshelf full of books about Japan. Classic Mangas, cook books, art books, our bookworm selves didn't see time pass...


"Beautés Japonaises : La représentation de la femme dans l'art" de Brigitte Koyama-Richard aux éditions Scala.


Et soudain, voici qu'arrivent Sakuramochi et le thé. L'heure tant attendue de la dégustation est enfin arrivée!

Suddenly, there come the Sakuramochi and the tea. The long awaited tasting time has finally come!




Les saveurs étaient incroyablement surprenantes et raffinées. Le Mochi était entouré d'une feuille de cerisier en saumure, son goût était donc salé. Si le goût de la feuille mangée seule ne me plaîsait pas, le mélange sucré-salé avec le Mochi lui était très plaisant. Ayant l'habitude des Mochi à la texture soyeuse et au goût très sucré, le Sakuramochi a un goût plus nuancé, moins sucré, la base de riz gluant roule sur la langue et les papilles en redemandent.

Quand au thé, il était très vert, typique des thés verts Sencha, et délicatement fleuri, un avant goût du printemps...

Malgré tout, nous n'avons pas pu nous en arrêter là. Notre gourmandise nous incitait à goûter les fameux Dorayaki de la pâtisserie Tomo!

The taste is incredibly surprising and refined. The Mochi is wrapped in a pickled cherrytree leaf, which was salty. I didn't like the taste of the leaf itself, but mixed with the Mochi, the sweet and sour taste was really pleasing. Being used to Mochi with a more velvety texture and sweeter taste, the Sakuramochi felt more nuanced, less sugary, the sticky rice dough rolls on the tongue and the tastebuds ask for more. As for the tea, it is really green, typical of a Sencha green tea, and has a delicate flowery aroma, like a taste of spring...
However, we weren't able to just stop there. Our greediness made us want to try pâtisserie Tomo's famous Dorayaki !



Nous avions choisi le Dorayaki au chocolat blanc et matcha, qui est arrivé tout chaud, très légèrement croquant à l'extérieur, complètement fondant à l'intérieur. Le mélange de chocolat blanc au Matcha et de pâte de haricots rouges n'était pas du tout écœurant, sucré juste ce qu'il fallait. Une fois de plus, une réussite !

Suite à cela, nous nous sommes résignées à rentrer chez nous, dans l'après-midi bien froid, encore émerveillées par ces découvertes gustatives, déjà en train de parler de la prochaine fois.

Bref, je guette avec impatience la prochaine occasion qui me permettra de retourner à la pâtisserie Tomo...

A bientôt!
Léa.♥

We chose the white chocolate Matcha Dorayaki, which arrived warm, really slightly toasty outside, completely soft inside. The white chocolate and Matcha mix wasn't sickening at all, being not too sugary. Another great success!
Afterwards, we decided to go home, in the cold evening, still amazed by these culinary discoveries, already talking about next time.
Anyway, I will look closely and wait eagerly for the next occasion to go back to pâtisserie Tomo...
See you!
Léa.


Share:

0 commentaires